| |||||
| | #16 |
| Junior Member |
For Kon: "Sorry but I can't read Kanji" Hiragana-‚à‚¤‚µ‚킯‚_‚è‚Ü‚¹‚ñ‚ª?A‚킽‚_‚µ‚©‚ñ‚¶‚ª‚æ‚߂܂¹‚ñ ?B w/Kanji-?\‚µ–ó‚_‚è‚Ü‚¹‚ñ‚ª?AŽ„Š¿Žš‚ª“ǂ߂܂¹‚ñ?B Romaji-moushi wake arimasen ga, watakushi kanji ga yomemasen |
| | |
| | #17 |
| Member Bronze Ribbon of Service |
Thank you ^^
__________________ FFXI Player Since 2/19/03 Updated: 7/1/04 Active Hume/Male Raion- Paladin50, Warrior30, Whm25, thief15, blm10, Ranger9, Bst8 Deleted (>_<) Hume/Male Kylo-Warrior31, Thief18,WhiteMage7 Deleted Taru/Male Dormir- BlackMage24/WhiteMage11 Deleted Galka/Male Kye- Monk10 Linkshells- Gryphon, AntiPantArmy Past Linkshells- Neogundan, Fallen, TheConfederation, Celestrial Network, Edge Knights Server- Ragnarok |
| | |
| | #18 |
| Member Bronze Ribbon of Service |
I know it is just a little thing, but isn't it: Romaji-moushi wake arimasen ga, watakushi kanji ga yomimasen. Instead of: Romaji-moushi wake arimasen ga, watakushi kanji ga yomemasen. Yomimasu means read, so I assume its just a typo on your post. I'm not a Japanese scholar or anything like that, but I do know how to speak Japanese a little. And please, correct me if I'm wrong. I just don't want anyone confused. |
| | |
| | #19 |
| Junior Member |
Hmm, it's hard to explain, but it is yomemasen. It's weird. When using yomimasen, it would be: Moushi wake arimasen ga, watakushi ha(wa) kanji [bold]wo[/bold] yomimasen. Which would grammatically be correct, but it would mean something a little different. It would be saying "I'm sorry, but I do not read kanji (as in you can, but you choose not to read kanji)" It becomes more of a direct thing that you control, as compared to when you use yomemasen, it becomes more of a thing that you can't help and you do not directly control.. I'm sorry, I really don't know how to explain the sentence structure well..
__________________ .... sig.... |
| | |
| | #20 |
| Member Bronze Ribbon of Service |
I don't mind being corrected. I just wanted to clear up some of the questions I had as well. Thanks for the help.
|
| | |
| | #21 |
| Super Moderator |
Yomimasen = Don't Read/Spell Yomemasen = Can't Read/Spell Watashi Nihongo yomimasen = I DON'T SPEAK JPN (very rude to say this) Watachi Nihongo yomemasen = I CAN'T READ JPN Don't ever use the 1st one...
__________________ |
| | |
| | #22 |
| Veteran Member Allied Ribbon of Glory |
Also another tip that will save everyone a lot of time and trouble. Watch and plan your time. If you don't have enough time to play in a party, don't start one. If someone is going to make you get off the computer / PS2 in half an hour, don't join a party. Also, NO GAME / ANIME / MOVIE SPOILERS in LS/public/party chat. If you wanna talk with someone about something, give them a /tell... Can't stress this enough... :mad: /has bad experiences... |
| | |
| | #23 |
| Junior Member |
hmm...when your pt are completed, how do you ask "where do we hunt?" not just "dokoni ikimasuka?" there are 2 kanji in it, one looks like a kanji for ranger job lol
|
| | |
| | #24 |
| Veteran Member Allied Ribbon of Glory |
"where do we hunt": gari basyou ha doko desuka? literally: hunting location is where? I dunno if the hiragana right, but at least it'll give u the right kanji :sweat: :sweat: |
| | |
| | #25 |
| Member Bronze Ribbon of Service |
This was posted earlier.... Alternative: ‚à‚¤‚µ‚킯?E‚è‚Ü‚¹‚ñ?A‹}—p‚ª‚Å‚«‚Ä‚µ‚Ü‚¢‚Ü‚µ‚½‚̂Š?A—Ž‚¿‚È‚¯‚ê‚΂¢‚¯‚Ü‚¹‚ñ?Ebr /> G?G Translation: I'm really sorry, but an emergency has come up, and I have to logout;; Also... Alternative: ?¡?A‚±‚±‚Å—Ž‚¿‚Ü‚· Translation: I will logout here right now These very useful but i don't really know any kanji so can somebody please put that phrase in to hiragana and romanji please. I would be very thankful. Thanks and btw great thread! Very useful!
__________________ |
| | |
| | #26 | |
| Super Moderator | Quote:
Oh and... just FYI. I come across many foreigner players who always make PT which Mages Level > Warrior Class Level. As advice, NEVER make such pt. Either Mages = Warriors or Warriors > Mages or you gonna suffer during hunt.
__________________ | |
| | |
| | #27 |
| FFXI Daddy Brass Ribbon of Service Join Date: Feb 2003 Location: Tokyo
Posts: 1,148 Style: Light Theme V7 Thanks: 2
Thanked 1 Time in 1 Post
|
Matek, tons of players do that. It happens to me all the time, even with Japanese players, but it is VERY good advice, and I thank you for it Should have known it really, but never thought about it carefully enough.
|
| | |
| | #28 |
| Junior Member |
can someone help me translate these phrases for me pls very hard to make a PT sometimes coz i always need to ask these questions but never know how do u guys want to invite <job> or <job> into PT? there are <number> of PTs around our levels at <location> we can either goto <location> or <location>, which one is more suitable for us? this spot is too dangerous, let's set our camp inside a bit would the whms pls take turns healing so resting time will be less? does anyone have a good suggestion where to hunt? when 1 member has to leave PT coz of whatever reasons, how do u ask the PT if they want to find a replacement or just end the PT? <A sann>, could u taunt the mob at the beginning of the fight and during renkeis so the thief can do deceiving behind <B sann> pls? i see onegaishimasu used alot, can someone explain to me what it means or different meanings it may have? ok, hehe, i know that was alot, thx for translating them for me |
| | |
| | #29 | ||
| Member Bronze Ribbon of Service | Quote:
Quote:
| ||
| | |
| | #30 |
| Super Moderator | do u guys want to invite <job> or <job> into PT? <job>‚Æ<job>‚ª‚¢‚Ü‚·‚ª‚Ç‚¿‚ç‚ð“ü‚ê‚Ü‚·‚©?H <job> to <job> gaimasuga dochirawo iremasyouka? there are <number> of PTs around our levels at <location> <location>‚É–ñ<number>PT‚ª‚¢‚Ü‚·?B <location> ni yaku <number> PT gaimasu we can either goto <location> or <location>, which one is more suitable for us? <Location>‚©<location>‚É‚¢‚¯‚Ü‚·‚ª‰½?ˆ‚É‚µ‚Ü‚µ‚傤 ‚©?H <location> ka <location>ni ikemasuga dokoni simasyouka this spot is too dangerous, let's set our camp inside a bit ‚±‚±‚Í‚¿‚å‚Á‚ÆŠë‚È‚¢‚Å‚·?B‚·‚±‚µ‰º‚ª‚è‚Ü‚µ‚傤?B kokoha cyotto abunaidesu. sukosi sagarimasyou would the whms pls take turns healing so resting time will be less? ‰ñ“]‚ð‚æ?E‚·‚邽‚߂ɔ’‚³‚ñŒð‘ã‚Å‹x‚݂܂µ‚傤?B kaitenn wo yoku sukutameni sirosan koutaide yasumimasyou does anyone have a good suggestion where to hunt? ‚¨Š©‚߂̎ë?ê?E‚è‚Ü‚·‚©?H osusume no kariba arimasuka when 1 member has to leave PT coz of whatever reasons, how do u ask the PT if they want to find a replacement or just end the PT? ‚Ç‚¤‚µ‚Ü‚·?H–ß‚Á‚Ä•â?[‚µ‚Ü‚·?H‚»‚ê‚Æ‚à‰ðŽU‚µ‚Ü‚·?H dousimasu? modotte hojyuusimasu? soretomo kaisansimasu? <A sann>, could u taunt the mob at the beginning of the fight and during renkeis so the thief can do deceiving behind <B sann> pls? [b]<A>‚³‚ñ?A‚³‚ñ‚Ì•sˆÓ‚¾‚Ü‚ª“ü‚邽‚߂ɊJ?í‚Æ˜AŒg‚̂Ƃ«’§”_‚¨‚Ë ‚ª‚¢‚Å‚«‚Ü‚·‚©?H <A>san, [b]san no fuidama ga hairutameni kaisen to renkei no toki cyouhatu onegaideimasuka i see onegaishimasu used alot, can someone explain to me what it means or different meanings it may have? Onegaisimasu = Please
__________________ |
| | |
![]() |
| Tags |
| game, join, jp, manners, players, pt |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |