| |||||
| ||||||
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| | #16 |
| Member Bronze Ribbon of Service | Re: Looking for members. (A cookbook for /search and Auto-Translator invites)
I still use "Take care." I'm sure lots of JP players have talked about that and understand what we mean to say.
|
| | |
| | #17 |
| Sticky Paws Sterling Star Join Date: May 2006 Location: Southern California
Posts: 3,201 Style: Light Theme V7 Thanks: 256
Thanked 678x in 434 Posts
My Mood: | Re: Looking for members. (A cookbook for /search and Auto-Translator invites)
Um... The OP is all about communicating better. ◀Take care.▶ (気を付けてください) is just inappropriate as a good-bye in Japanese, unless it's to people traveling in a dangerous zone. Even then, it still doesn't mean good bye--you can use it on the way to a camp surrounded by mean monsters. ◀Detect by sound▶◀Take care.▶ You can't demand a Japanese phrase mean what it does not because the phrase chosen for English can be used in other ways. In any case, just use ◀Good bye.▶ and ◀See you again!▶; the first should work for all languages, and the second definitely works for Japanese.
__________________ “I’m in pain, but I’m happy.” “It hurts, but I can smile.” “That’s why I can tell you from the depths of my being…” |
| | |
| | #18 |
| Junior Member Join Date: Dec 2006 Location: Texas
Posts: 341 Style: Light Theme V7 Thanks: 65
Thanked 32x in 29 Posts
My Mood: | Re: Looking for members. (A cookbook for /search and Auto-Translator invites)
You would think the english half of that auto translate would be better as [be careful] or something similar rather than [take care].
__________________ "Oh, so they have internet on computers now!" Homer Simpson "Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic." Arthur C. Clarke Solymir ~ Fenrir ~ War 75 ~ Whm 75 ~ Pld 75 ~ Smn 75 ~ Thf 75 |
| | |
![]() |
| Tags |
| autotranslator, cookbook, invites, members, or search |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |