Announcement

Collapse
No announcement yet.

Looking for members. (A cookbook for /search and Auto-Translator invites)

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Re: Looking for members. (A cookbook for /search and Auto-Translator invites)

    I still use "Take care." I'm sure lots of JP players have talked about that and understand what we mean to say.

    Comment


    • #17
      Re: Looking for members. (A cookbook for /search and Auto-Translator invites)

      Um... The OP is all about communicating better. ◀Take care.▶ (気を付けてください) is just inappropriate as a good-bye in Japanese, unless it's to people traveling in a dangerous zone. Even then, it still doesn't mean good bye--you can use it on the way to a camp surrounded by mean monsters.

      ◀Detect by sound▶◀Take care.▶

      You can't demand a Japanese phrase mean what it does not because the phrase chosen for English can be used in other ways. In any case, just use â—€Good bye.â–¶ and â—€See you again!â–¶; the first should work for all languages, and the second definitely works for Japanese.
      Bamboo shadows sweep the stars,
      yet not a mote of dust is stirred;
      Moonlight pierces the depths of the pond,
      leaving no trace in the water.

      - Mugaku

      Comment


      • #18
        Re: Looking for members. (A cookbook for /search and Auto-Translator invites)

        You would think the english half of that auto translate would be better as [be careful] or something similar rather than [take care].
        "All of the biggest technological inventions created by man - the airplane, the automobile, the computer - says little about his intelligence, but speaks volumes about his laziness." - Mark Kennedy

        Comment

        Working...
        X